Judges 6:38
LXX_WH(i)
38
G2532
CONJ
και
G1096
V-AMI-3S
εγενετο
G3778
ADV
ουτως
G2532
CONJ
και
G3719
V-AAI-3S
ωρθρισεν
G1066
N-PRI
γεδεων
G3588
T-DSF
τη
G1887
ADV
επαυριον
G2532
CONJ
και
V-AAI-3S
απεπιασεν
G3588
T-ASM
τον
N-ASM
ποκον
G2532
CONJ
και
G639
V-AAI-3S
απερρυη
G3588
T-NSF
η
N-NSF
δροσος
G1537
PREP
εκ
G3588
T-GSM
του
N-GSM
ποκου
G4134
A-NSF
πληρης
N-NSF
λεκανη
G5204
N-GSN
υδατος
Clementine_Vulgate(i)
38 Factumque est ita. Et de nocte consurgens expresso vellere, concham rore implevit.
DouayRheims(i)
38 And it was so. And rising before day, wringing the fleece, he filled a vessel with the dew.
KJV_Cambridge(i)
38 And it was so: for he rose up early on the morrow, and thrust the fleece together, and wringed the dew out of the fleece, a bowl full of water.
Brenton_Greek(i)
38 Καὶ ἐγένετο οὕτως· καὶ ὤρθρισε τῇ ἐπαύριον, καὶ ἐξεπίασε τὸν πόκον, καὶ ἔσταξε δρόσος ἀπὸ τοῦ πόκου πλήρης λεκάνη ὕδατος.
JuliaSmith(i)
38 And it will be so: and he will rise early upon the morrow, and he will press the fleece together, and the dew will press out from the fleece, a bowl full of water.
JPS_ASV_Byz(i)
38 And it was so; for he rose up early on the morrow, and pressed the fleece together, and wrung dew out of the fleece, a bowlful of water.
Luther1912(i)
38 Und es geschah also. Und da er des andern Morgens früh aufstand, drückte er den Tau aus vom Fell und füllte eine Schale voll des Wassers.
ReinaValera(i)
38 Y aconteció así: porque como se levantó de mañana, exprimiendo el vellón sacó de él el rocío, un vaso lleno de agua.
Indonesian(i)
38 Maka terjadilah demikian: Ketika Gideon bangun keesokan paginya dan memeras bulu domba itu, ia mendapat air embun semangkuk.
ItalianRiveduta(i)
38 E così avvenne. La mattina dopo, Gedeone si levò per tempo, strizzò il vello e ne spremé la rugiada: una coppa piena d’acqua.
Lithuanian(i)
38 Taip ir įvyko. Rytojaus dieną atsikėlęs anksti rytą jis išgręžė iš vilnos pilną dubenį vandens.
Portuguese(i)
38 E assim foi; pois, levantando-se de madrugada no dia seguinte, apertou o velo, e espremeu dele o orvalho, que encheu uma taça.